Güncel Rusça Dersler - Rusyam.com

28 Ağustos 2012 Salı

Rusça Sesli Dersler 16 - Moskova

Rusça Sesli Dersler 16 - Moskova















Москва - Moskova

Костя Я так рад, что ты приехала, что будем делать на этой неделе?
Кира Я даже не знаю! Так давно хотела приехать в Москву, здесь столько достопримечательностей.
Костя Предлагаю сходить в Музей имени Пушкина, потом в Большой театр на балет или оперу.
Кира Обязательно, но я больше люблю гулять. Давай сначала сходим посмотреть на Красную Площадь, я очень хочу посетить Собор Василия Блаженного.
Костя Без проблем, а в Мавзолей сходить не хочешь? Там правда не на что смотреть, но все туристы туда ходят.
Кира Нет, не хочу. Зато я мечтаю посмотреть на МГУ. Говорят, там потрясающий вид на Москву!
Костя О да, на это стоит посмотреть. Мы можем просто погулять в центре города, на улицах
столицы много церквей и соборов, иногда делаешь такие удивительные открытия. А знаешь, какое моё любимое место?
Кира Какое? Бицевский парк?
Костя Нет, Московское метро!
Кира Ты серьёзно?
Костя Да, я очень люблю многие станции, мрамор, статуи, каждая станция- как дворец.
Кира Как интересно! Устроишь мне экскурсию по метро?
Костя Конечно! Мне ещë надо столько рассказать тебе об истории города. Надеюсь, мы всё
успеем.
Кира Предлагаю начать прямо сейчас!


предлагать-предложить    teklif etmek
посещать-посетить     ziyaret etmek
потрясающий     harika, fantastik
удивительный    şaşurtıcı, mükemmel
открытие      açılma, açılış, keşif
начинать-начать başlamak  

Proverbs :
Москва слезам не верит.    Moscow doesn't believe in tears; tears won't help
Москва не сразу строилась.   Moscow was not built at once    

Москва- столица России
столица        başkent
население       nüfus
10, 5 миллионов человек
москва-река        Moskova Nehri
пригород        şehir civarı
Храм Христа Спасителя      The Cathedral of Christ the Saviour
стадион Лужники       Luzhniki stadı
правительство      hükumet
округ         eyalet, bölge
промышленность      sanayi; endüstri
образование       eğitim
общественный транспорт    toplu taşıma
Собор Василия Блаженного     Cathedral of Saint Basil the Blessed
Красная Площадь       Kızıl Meydan
Большой Театр       Büyük Tiyatro
МГУ: Московский Государственный Университет Moskova Devlet Üniversitesi 
дворец        saray
церковь       kilise
собор         kilise,  katedral
экскурсия        gezi, seyahat
туристический       turistik
посещаемый        ziyaret edilen
знаменитый         ünlü
великий       büyük
балет         bale
опера         opera
спектакль        tiyatro oyunu
вид на+ acc.        View of the…
прогулка        yürüyüş, gezi
достопримечательность      görülmeye değer yer
музей         müze
памятник        eser, heykel
в память о...        anısına…
в честь...        şerefine…
терять-потерять       kaybetmen
теряться-потеряться      kaybolmak
находить-найти       bulmak
Я потерялся/Я потерялась     ben kayboldum
Извините, не подскажите, где находится...?  Excuse me, could you tell me where …is?
Скажите пожалуйста, как пройти к метро?  Tell me please how to go to the metro ?
Я не могу найти +acc....     I can’t find…
Как пройти к музею, к библиотеке, к гостинице?

27 Ağustos 2012 Pazartesi

День российского кино - Rus sineması günü


Из всех искусств для нас важнейшим является кино. - Владимир Ленин
(Sinema tüm sanatların içinde bizim için en önemli olanıdır.) - Vladimir Lenin

Değerli dostlar, merhaba!
İzlemek isteyip de bir türlü izleyemediğiniz Rus filmleriniz var mı? Bugün onları gün yüzüne çıkarmanın tam zamanı çünkü 27 Ağustos, hem Rusya'da hem de blogumuzda Rus sineması günü olarak kutlanıyor.

Rus sinemasından izlenecek filmler bitmez o yüzden biraz geç de olsa buradan Rus sinemasının ünlü oyuncularından biri olan 1974 SSCB Devlet Sanatçısı Ödülü sahibi İrina Skobtseva'nın (Ирина Скобцева) da 85. yaş gününü kutlayalım. 

Eşi Sergey Bondarçuk'un (
Сергей Бондарчук) yönettiği Savaş ve Barış (Война и мир), Waterloo (Ватерлоо), Memleketleri için savaştılar (Они сражались за Родину), gibi hayatına 60'tan fazla film sığdıran İrina Skobtseva'nın sadece kendisi ve eşi değil, çocukları, hatta torunları da sinemayla iç içe. Oğulları Fyodor Bondarçuk (Фёдор Бондарчук) oyunculuk ve 
yönetmenlik, 2009 yılında kanserden ölen kızları Yelena Bondarçuk da (Елена Бондарчук) oyunculuk ve tiyatroculuk yapmış. 

Sizin beğendiğiniz Rus oyuncular kimler? Hangi Rus filmlerini eşe dosta tavsiye edersiniz?
İyi seyirler!

11 Ağustos 2012 Cumartesi

Rusça Sesli Dersler 15 - Kitapçıda

Rusça Sesli Dersler 15 - Kitapçıda















В книжном магазине - Kitapçıda

Продавец  Здравствуйте, чем я могу Вам помочь?
Игорь Вы знаете, я ищу книгу в подарок, для моего лучшего друга.
Продавец  Давайте посмотрим вместе, что он предпочитает читать?  Художественную литературу, детективы, исторические романы, научную фантастику?
Игорь Нуу, вообще-то он увлекается поэзией...
Продавец  Тогда пройдёмте на второй этаж.. Здесь у нас широкий выбор русской и зарубежной
поэзии. Какой век вас интересует?
Игорь Я не уверен, кажется, девятнадцатый век. А в вашем магазине есть книги на иностранных языках?
Продавец  Конечно! Вот здесь книги на английском, а на той полке- на остальных языках.
Игорь Я знаю, что он очень любит испанских писателей, но вот каких именно...
Продавец  Тогда лучший для Вас вариант-это купить сборник испанской поэзии. Вот он, посмотрите.
Игорь Отлично, а есть у вас нечто похожее, только в твёрдой обложке?
Продавец  К сожалению, это издание только в мягкой обложке.
Игорь Ничего страшного, я возьму эту книгу, это будет хорошим подарком!
Продавец  Прекрасно, а для себя Вы ничего не возьмёте?
Игорь Пожалуй, пару комиксов.


увлекаться-увлечься    merak sarmak, gönül vermek
искать-поискать    aramak
présent : я ищу, ты ищешь
век      yüzyıl
широкий     geniş
зарубежный= иностранный   yabancı
полка      raf
сборник     derleme
отлично=прекрасно= очень хорошо harika
пожалуй     belki
Русские сказки:  Russian fairy tales :
Жил-был,жила-была, жили-были   once upon a time…
И я там был, мёд-пиво пил...  « And I was there too, drinking honey…”
Сказка лож, да в ней намёк...  the story isn't true, but there's a moral to it
ни в сказке сказать, ни пером описать     more than words can say

Чтение. Okuma

читать-прочитать  okumak
журнал   dergi
газета    gazete
словарь( слово)  sözlük
сборник   derleme
литературный жанр:  edebi tür
поэзия    şiir
проза    düz yazı
роман    roman
исторический роман  tarihi roman
любовный роман  aşk romanı
детектив   dedektiv
сказка    masal
рассказ    kısa hikayeler
научная фантастика  bilimsel fantastik
учебник   ders kitabı
стихотворение( стих) şiir
глава     başlık
статья     makale
книга    kitap
страница   sayfa
закладка   ayraç
обложка   kapak
в мягкой обложке   paper-back book
в твёрдой обложке  hard-back book
библиотека   kütüphane
книжный магазин  kitapçı
тема книги  kitabın teması
автор    eser sahibi, yazar
писатель   yazar
поэт    şair
комиксы   çizgi roman
цензура  sansür
роман:    roman
захватывающий  sürükleyici
интересный   enterasan
скучный   sıkıcı
угнетающий   iç karartıcı
познавательный  öğretici
увлекательный  çekici
книжный червь  kitap kurdu
О чём эта книга?     Kitap ne hakkında?
О чём говорится в этом романе?  Bu romanda hakkında ne konuşuluyor ?
В этой книге говорится о...    Bu romanda .... hakkında konuşuluyor.
Речь идёт о...     It’s about…

4 Ağustos 2012 Cumartesi

Rusça Sesli Dersler 14 - Özür dileme kalıpları

Rusça Sesli Dersler 14 - Özür dileme














Мне так стыдно!   Öyle mahcubum ki!

Кирилл Я очень разочарован, что ты опять не позвонила бабушке. У неё день рожденья, а ты
опять забыла!
Снежанна Мне очень стыдно, извини меня... у меня было столько дел!
Кирилл Тебе надо извиняться не передо мной, а перед ней. Чтобы позвонить ей по телефону или отправить открытку не надо много времени, от силы 10 минут!
Снежанна Мне так неловко, что я могу сделать, чтобы исправить эту ошибку? Признаюсь, я
поступила плохо. Надеюсь, бабушка не обидится.
Кирилл  Она тебя любит, она не обидится. Слава богу, есть люди, которые её не забыли,
не то что ты!
Снежанна  Не говори так, не надо меня так упрекать! Ты  же знаешь, как я её люблю!  Я так сожалею, что не позонила ей. Мне правда очень жаль.
Кирилл Лучше поздно, чем никогда. Позвони ей сегодня вечером и напиши открытку.
Снежанна Ты прав. Ну не дуйся на меня, мне и так нелегко! Это послужит мне уроком, больше
никогда не забуду про бабушкин день рожденья.
Кирилл Ну да, ты говоришь это каждый год.


разочаровывать-разочаровать hayal kırıklığına uğratmak
разочаровываться-разочарoваться  hayal kırıklığına uğramak
какое разочарование !    Nasıl bir hayal kırıklığı!
я разочарован(а)     Hayal kırıklığına uğramış bir haldeyim
день рожденья    doğum günü
открытка      kartpostal
от силы      maksimum
поступать-поступить    davranmak
не то что ты!     sen gibi değil!
не то что некоторые!    başkaları gibi değil!
сожалеть      üzülmek, acınmak
к сожалению     maalesef
служить-послужить    hizmet etmek


Извиниться - özür dilemek
извиняться-извиниться - özür dilemek
извини, извините - özür dilerim
прости, простите - af edersin
извинись! - özür dilerim
мне очень жаль - çok yazık
мне стыдно - mahcubum
мне так стыдно! öyle mahcubum ki!
мне правда очень стыдно! Gerçekten çok mahcubum
мне стыдно за тебя, за него, за себя - sana mahcup durumdayım
мне неудобно - rahat hissetmiyorum
я сожалею - üzüntü duyuyorum
это моя вина - bu benim suçum
прошу прощенья kusura bakmayın
как жалко! ne kadar yazık!
жалко! - yazık!
прощать-простить - affetmek
исправлять-исправить ошибку - hatasını düzeltmek
обижаться-обидeться - kırılmak
дуться-надуться - surat yapmak
сердиться-рассердиться  - kızmak
упрекать-упрекнуть - yüzüne vurmak
упрёк - kınama, yüzüne vurma
сожаление - üzüntü
к сожалению - maalesef
вина - suç
это не твоя вина - bu senin suçun değil
ты не виноват  - sen suçlu değilsin
я не виновата - ben suçlu değilim
я ни при чём! - bununla benim ne alakam var!
я ничего не делал(а) - ben bir şey yapmadım
что ты наделал(а)!  - sen ne yaptın!
я больше не буду  - bir daha yapmayacağım
обещать-пообещать  - söz vermek
обещаю, я больше не буду  - söz veriyorum, bir daha yapmayacağım
клясться-посклястья - yemin etmek
клятва - yemin
клянусь! - yemin ederim
я не хотел(а) тебя(вас) обидеть - sen seni/sizi kırmak istemedim
не обижайся! - kırılma!
не обижайтесь! - kırılmayın!
обвинять-обвинить - suçlamak
оправдываться-оправдаться - aklanmak
признаваться-признаться - itiraf etmek


Tatiana
http://www.tatiana-gitana.blogspot.com/

1 Ağustos 2012 Çarşamba

Rusya'nın Yaz Olimpiyatları heyecanı!


Herkese merhaba! Sıcak havanın kasıp kavurduğu şu günlerde pek çoğumuz televizyon ekranının başından ayrılamıyor. Nedeni ise bu yıl Londra'da gerçekleştirilen 30. Yaz Olimpiyatları. Türkiye adına yarışan sporculardan sabırsızlıkla madalya beklerken, Rusya'yı madalya kürsüsünde görmeye başladık bile.

Rusya'nın kafilesinden söz edecek olursak, Rusya adına 436 sporcu 24 dalda yarışacak. Bir başka deyişle çim hokeyi ve futbol dışında Rusya'yı her dalda görebileceğiz. Rus kafilesindeki bir ilk ise 208 erkek ve 228 kadın sporcu ile erkekten çok kadın sporcunun gönderilmiş olması. Nitekim açılış töreninde Rusya bayrağını hepimizin adını duyduğu Maria Şarapova taşıdı.

31 Temmuz itibariyle kişisel sporlarda erkekler 60 kg judo dalında yarışan Arsen Galstyan altın, erkekler eskrimde Nikolay Anatol'yeviç Kovalev bronz, kadınlar bisiklette Olga Sergeyevna Zabelinskaya bronz, erkekler 73 kg judoda Mansur İsayev altın, kadınlar 63 kg halterde Svetlana Tsarukayeva gümüş ve erkekler 81 kg judoda İvan Vital'yeviç Nifontov bronz madalyanın sahibi oldular. Takım sporlarında ise erkekler 4 x 100 metre serbest yüzme dalında bronz, kadın jimnastik takımı ise gümüş madalyayı kaptı. Böylelikle şimdiye kadar 2 altın, 2 gümüş ve 4 bronz madalyanın sahibi olan Rusya'nın olimpiyat oyunlarının sonunda madalya sıralamasını 3.lükle (aşağı yukarı 70 madalya ile) tamamlaması bekleniyor. Rus kafilesine bol şans! :)